Протоиерей
Александр Игнатов,
Руководитель
отдела религиозного образования и катехизации Екатеринодарской епархии
В переводе с английского слово mix означает
"смесь" или "процесс смешивания" (микширования). Соединять
можно практически все. Что смешали – то и получили!
Есть
продуктовые миксы, например, смесь «ягод лучших сортов», или микс-напитки. И
мы, покупатели, клюём на эту якобы диковинку, на самом деле просто
маркетинговую уловку.
Есть
миксы музыкальные, когда диджеи компонуют треки в определённой последовательности,
а радиослушатели тоннами потребляют этот
продукт. Так, на открытии Олимпиады в
Сочи все восхищались миксом известного Dj Леонида Руденко (стесняюсь
признаться, что не знаю такого диджея, впрочем, как и никакого другого),
«произведение» которого звучало целый час, пока шло представление команд. В
интервью газете «Известия» Руденко
признался, что старался смешать русский мелодизм с мировыми хитами.
Помним, чем закончились его «старания» – под
скандально известную песню «Нас
не догонят» вышла российская сборная. В том же интервью газете «Известия» он
объясняет свой успех следующим: смешивал свои сочинения с известными
музыкальными произведениями: «15 секунд
Таривердиев, потом моя композиция, потом опять Таривердиев». Вот он секрет
успеха: примазаться к таланту, добавить чего-то своего, смешать всё –
«микшировать»– и, как говорят, «проснуться знаменитым»!
В
общем, смешивать стало модно: смешанные единоборства, курительные смеси
(спайсы). Сейчас, Слава Богу, объявлена борьба на государственном уровне с этой
губительной отравой
Есть
ещё слово - фьюжн (с англ. – «слияние»,
«сплав»). Оно не просто модно, а супермодно. Этот стиль популярен и в одежде,
музыке, кулинарии. Например, мороженое с чесноком. Несъедобно? Ошибаетесь. Это
фьюжн! Девушка с вечернем платье и в кедах. Безвкусно? Опять не попали. Это же фьюжн!
Микширование
и фьюжн проникли и в педагогическую, учебную сферу. Сомневаетесь? Почитайте
программы учебников предметной области
«Основы духовно-нравственной культуры России».